SEITONA PLAY PIDE COMENTARIO DE TEXTO:DESDE EL LUNES, CASI SÓLO ESCUCHO ESTA CANCIÓN DE CAT STEVENS LLAMADA "FATHER AND SON" (1970). ARTISTA Y CANCIÓN ME GUSTAN MUCHO DESDE HACE TIEMPO, Y EN MI OBSESIÓN POR EL INGLÉS, PRETENDÍ ENTENDER BIEN LA CANCIÓN DE UNA VEZ POR TODAS, YA QUE SIEMPRE SE ME QUEDABAN FRAGMENTOS SUELTOS INTELIGIBLES. Y DE REPENTE, ME DÍ CUENTA QUE LO DEL INGLÉS, BIEN, PERO NO ENTENDÍA EL SIGNIFICADO EN SÍ DE ALGUNAS LÍNEAS. BUSCANDO LA LETRA, HE VISTO QUE ANDABA EN UN ERROR PORQUE YO PENSABA QUE ERA EL PADRE EXCLUSIVAMENTE QUIEN HABLABA EN LA CANCIÓN, Y RESULTA QUE NO, QUE TAMBIÉN HABLA EL HIJO, HACIÉNDOME MÁS CLARAS PARTES QUE SE ME ESCAPABAN. DE TODAS MANERAS, PROPONGO (A SEITONAS Y A LOS OTROS) QUE POR FAVOR, INTERPRETÉIS EL TEXTO (YA QUE NO SÉ COMO COLGAR LA CANCIÓN AQUÍ), PARA VER SI LA ACABO DE ENTENDER. LA TRADUCCIÓN LA HE HECHO YO, ASÍ QUE SIENTO LOS ERRORES, Y YA SÉ QUE ES UN POCO LARGA... TAMBIÉN LO SIENTO.
PLAY CON MOONSHADOW.[Father PADRE]
Its not time to make a change, NO ES EL MOMENTO PARA HACER UN CAMBIO
Just relax, take it easy. TAN SÓLO RELÁJATE, TOMATELO CON CALMA
You’re still young, that’s your fault, ERES JOVEN, ESE ES TU FALLO
There’s so much you have to know. HAY MUCHO QUE TIENES QUE SABER
Find a girl, settle down, ENCUENTRA A UNA CHICA, ESTABLECETE
If you want you can marry. SI QUIERES, PUEDES CASARTE
Look at me, I am old, but I’m happy. FÍJATE EN MÍ, YO SOY VIEJO, PERO SOY FELIZ
I was once like you are now, YO FUI UNA VEZ COMO ERES TU
and I know that its not easy, Y SÉ QUE NO ES FÁCIL
To be calm when you’ve found something going on. ESTAR CALMADO CUANDO DESCUBRES QUE ALGO PASA
But take your time, think a lot, PERO TOMATE TU TIEMPO, PIENSALO MUCHO
Why, think of everything you’ve got. POR QUÉ, PIENSA EN TODO LO QUE TU TIENES
For you will still be here tomorrow, PORQUE TÚ SEGUIRÁS AQUÍ MAÑANA,
but your dreams may not. PERO TUS SUEÑOS QUIZÁ NO
[Son HIJO]
How can I try to explain,. COMO PUEDO INTENTAR EXPLICARLE
when I do he turns away again CUANDO LO HAGO ÉL SE DA LA VUELTA OTRA VEZ
It’s always been the same, same old story. SIEMPRE HA SIDO LA MISMA VIEJA HISTORIA DE SIEMPRE
From the moment I could talk. DESDE EL MOMENTO EN QUE PUDE HABLAR
I was ordered to listen SE ME ORDENÓ ESCUCHAR
Now there’s a way and I know that I have to go away. AHORA HAY UN CAMINO Y SÉ QUE ME TENGO QUE IR
I know I have to go. SÉ QUE ME TENGO QUE IR
[Father PADRE]
Its not time to make a change, NO ES EL MOMENTO PARA HACER UN CAMBIO
Just sit down, take it slowly. TAN SÓLO SIÉNTATE, TOMATELO CON CALMA
You’re still young, that’s your fault, ERES JOVEN, ESE ES TU FALLO
There’s so much you have to go through. HAY MUCHO POR LO QUE TIENES QUE PASAR
Find a girl, settle down, ENCUENTRA A UNA CHICA, ESTABLECETE
If you want you can marry. SI QUIERES, PUEDES CASARTE
Look at me, I am old, but I’m happy. FÍJATE EN MÍ, YO SOY VIEJO, PERO SOY FELIZ
([son]—away, away, away, I know I have to LEJOS, LEJOS, LEJOS, SÉ QUE TENGO QUE
Make this decision alone - no) TOMAR ESTA DECISIÓN SÓLO, NO
[Son – HIJO]
All the times that I cried, TODAS LAS VECES QUE HE LLORADO
keeping all the things I knew inside, GUARDANDOME TODO LO QUE SABÍA PARA MI
Its hard, but its harder to ignore it. ES DURO, PERO ES PEOR IGNORARLO
If they were right, ‘Id agree, SI ELLOS TUVIERAN RAZÓN, ESTARÍA DE ACUERDO
but it’s them you know not me. PERO SON ELLOS, SABES, NO YO.
Now there’s a way and I know that I have to go away. AHORA HAY UN CAMINO Y SÉ QUE ME TENGO QUE IR
I know I have to go. SÉ QUE ME TENGO QUE IR
([father]—stay, stay, stay, why must you go and QUÉDATE, QUÉDATE, ¿POR QUÉ TIENES QUE IRTE
Make this decision alone? ) Y TOMAR ESTA DECISIÓN SOLO?